Wieso? Weshalb? Warum?
Wissenswertes rund ums Dolmetschen.

Wie funktioniert Simultandolmetschen bei einer Videokonferenz? Wie viele Simultandolmetscher:innen sind optimal? Wie sieht die Technik aus? Unsere FAQ geben Auskunft.

Sie haben weitere Fragen, auf die Sie hier keine Antwort finden? Rufen Sie uns an oder mailen Sie. Wir helfen Ihnen gerne weiter.

Dolmetscher in Frankfurt am Main

Beim Simultandolmetschen wird das gesprochene Wort zeitgleich in eine andere Sprache übertragen. Während die Rednerin oder der Redner spricht, hört der:die Simultandolmetscher:in über Kopfhörer zu und gibt die Übersetzung in Echtzeit über ein Mikrofon wieder. Das Publikum hört die Zielsprache über Kopfhörer.

Damit dies reibungslos funktioniert, arbeiten Dolmetscher:innen in der Regel in Zweier- bis Dreier-Teams und wechseln sich alle 20 bis 30 Minuten ab. Die Tätigkeit erfordert höchste Konzentration, exzellente Sprachkompetenz und Fachwissen über das Thema der Veranstaltung.

In der Praxis findet Simultandolmetschen meist in Dolmetschkabinen bei Konferenzen, Kongressen oder Sitzungen statt. Es kann aber auch remote erfolgen, etwa über Zoom, MS Teams oder spezielle Plattformen.

Die Syntax Sprachen GmbH stellt für Unternehmen in Frankfurt und deutschlandweit professionelle Simultandolmetscher:innen und die dazugehörige Technik bereit, um internationale Kommunikation bei Meetings, Fachkonferenzen oder hybriden Events präzise und nahtlos zu gestalten.

Beim Konsekutivdolmetschen wird das Gesagte nicht gleichzeitig, sondern zeitversetzt in die Zielsprache übertragen. Die Rednerin oder der Redner spricht zunächst einen Abschnitt, während der:die Dolmetscher:in Notizen macht. Danach gibt der:die Dolmetscher:in den Redeabschnitt sinngemäß und vollständig in der anderen Sprache wieder.

Diese Form des Dolmetschens eignet sich besonders für Geschäftsverhandlungen, Pressekonferenzen, Schulungen oder offizielle Ansprachen, bei denen Präzision und persönliche Kommunikation wichtiger sind als Zeitgewinn.

Konsekutivdolmetschen erfordert eine sehr gute Gedächtnisleistung, Notizentechnik und inhaltliches Verständnis, da längere Passagen korrekt und vollständig wiedergegeben werden müssen.

Bei der Syntax Sprachen GmbH übernehmen erfahrene Konsekutivdolmetscher:innen Einsätze in Wirtschaft, Recht und Finanzen - vor Ort oder in virtuellen Meetings - und sorgen für eine präzise, natürliche Kommunikation zwischen Geschäftspartnern.

Die Syntax Sprachen GmbH bietet in Frankfurt am Main alle gängigen professionellen Dolmetscharten für den geschäftlichen Einsatz an. Dazu gehören insbesondere:

  • Simultandolmetschen – die Echtzeit-Übertragung bei Konferenzen, Tagungen oder Aufsichtsratssitzungen,
  • Konsekutivdolmetschen – das zeitversetzte Dolmetschen bei Meetings, Verhandlungen oder Pressekonferenzen,
  • Flüsterdolmetschen – eine diskrete Form des Simultandolmetschens für kleine Gruppen oder vertrauliche Gespräche
  • Remote-Dolmetschen – das ortsunabhängige Dolmetschen über digitale Plattform wie Zoom oder MS Teams.

Unsere Dolmetscher:innen in Frankfurt sind auf Fachgebiete wie Wirtschaft, Recht, Finanzen und Technik spezialisiert. Dadurch können wir Unternehmen jeder Größe präzise und passgenaue Sprachlösungen anbieten – vor Ort in Frankfurt oder online weltweit.

Dolmetscher:innen in Frankfurt werden überall dort eingesetzt, wo Unternehmen, Institutionen oder internationale Partner mehrsprachig kommunizieren müssen. Typische Einsatzsituationen sind Konferenzen, Aufsichtsratssitzungen, Produktpräsentationen, Schulungen, Verhandlungen oder Fachveranstaltungen, bei denen Teilnehmende verschiedene Sprachen sprechen.

In einer international vernetzten Wirtschaftsregion wie Frankfurt am Main spielt professionelles Dolmetschen eine zentrale Rolle, insbesondere in Branchen wie Finanzen, Recht, Technik und Industrie. Unsere Dolmetscher:innen sorgen dafür, dass Gespräche, Präsentationen und Verhandlungen präzise und kulturell angemessen übertragen werden - vor Ort in Frankfurt oder remote über digitale Plattformen wie Zoom oder MS Teams.

Die Syntax Sprachen GmbH unterstützt Unternehmen dabei, ihre mehrsprachige Kommunikation in Frankfurt reibungslos, professionell und vertraulich zu gestalten - von der kleinen Geschäftsbesprechung bis zur internationalen Konferenz

Die Dolmetscher:innen der Syntax Sprachen GmbH in Frankfurt decken ein breites Spektrum an europäischen und außereuropäischen Sprachen ab. Die Sprachen Englisch und Spanisch sind bei uns intern vertreten, denn unsere Geschäftsführer:innen sind selbst erfahrene Konferenzdolmetscher:innen für diese Sprachen und regelmäßig in Frankfurt und bundesweit im Einsatz.

Darüber hinaus verfügen wir über ein kompetentes Netzwerk erfahrener Dolmetscher:innen, mit dem wir auch alle anderen gängigen Sprachen anbieten können, darunter z. B. Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Chinesisch und Japanisch.

Unsere Dolmetscher:innen in Frankfurt sind fachlich spezialisert und werden gezielt nach Projekt, Branche und Themengebiet ausgewählt – ob für Aufsichtsratssitzungen, juristische Verfahren, Finanzkommunikation oder technische Fachkonferenzen.

Unsere Dolmetscher:innen sind in Frankfurt am Main und der gesamten Rhein-Main-Region tätig. Frankfurt ist einer der wichtigsten internationalen Wirtschafts- und Finanzstandorte Europas. Entsprechend häufig begleiten wir dort Konferenzen, Verhandlungen, Aufsichtsratssitzungen und Unternehmensveranstaltungen.

Einsätze erfolgen regelmäßig in Frankfurt, aber auch in den umliegenden Städten wie Offenbach, Hanau, Wiesbaden, Mainz und Darmstadt. Dank unseres bundesweiten Netzwerks können wir zudem in ganz Deutschland professionelle Dolmetscher:innen einsetzen – immer mit dem gleichen Qualitätsanspruch und Fokus auf fachliche Präzision.

Unsere Dolmetscher:innen unterstützen Unternehmen vor Ort in Frankfurt, bundesweit sowie remote über digitale Plattformen. So stellen wir sicher, dass internationale Kommunikation unabhängig vom Standort reibungslos funktioniert – mit Sprachprofis, die Fachwissen, Erfahrung und Diskretion vereinen.

Ja, die Dolmetscher:innen der Syntax Sprachen GmbH in Frankfurt arbeiten sowohl remote als auch hybrid, je nach den Anforderungen unserer Kunden. Viele internationale Unternehmen organisieren heute Meetings, Verhandlungen oder Konferenzen, bei denen Teilnehmende aus verschiedenen Ländern digital zugeschaltet sind.

Unsere Simultan- und Konsekutivdolmetscher:innen verfügen über die technische Ausstattung und Erfahrung, um eine zuverlässige Kommunikation über Online-Plattformen wie Zoom oder MS Teams sicherzustellen.

Bei hybriden Veranstaltungen – also Formaten mit Präsenz- und Online-Teilnehmenden – stimmen sich unsere Dolmetscher:innen eng mit der Veranstaltungstechnik vor Ort ab, um eine präzise und unterbrechungsfreie Übertragung zu gewährleisten.

Weitere Informationen finden Sie auf unserer Seite zum Thema Remote-Dolmetschen. Dort erklären wir detailliert, wie digitale Dolmetschlösungen bei Syntax Sprachen umgesetzt werden und welche technischen Optionen zur Verfügung stehen.

Wir wissen, dass in Frankfurt viele geschäftliche Termine kurzfristig angesetzt werden, etwa internationale Meetings oder Verhandlungen. Daher setzen wir alle Hebel in Bewegung, um auch kurzfristig Dolmetscher:innen in Frankfurt bereitzustellen.

Dabei gilt für uns jedoch ein klarer Grundsatz: Qualität steht an erster Stelle. Wir arbeiten ausschließlich mit einem ausgewählten Netzwerk hoch qualifizierter, erfahrener Dolmetscher:innen, die fachlich und sprachlich exzellent sind. Deshalb vermitteln wir nicht beliebige Dolmetscher:innen, sondern wählen gezielt diejenigen aus, die zum Thema und Anlass passen.

Dank dieses Netzwerks können wir – abhängig von Sprache, Fachgebiet und Terminlage – häufig auch kurzfristige Wünsche erfüllen. In der Hochsaison oder bei sehr spezifischen Sprachkombinationen kann es jedoch vorkommen, dass Termine bereits ausgebucht sind.

Wir empfehlen daher, Dolmetschanfragen für Frankfurt so früh wie möglich zu stellen. Gerne erstellen wir unverbindliche Angebote, um Ihre Veranstaltung optimal planen zu können – ohne Kompromisse bei Qualität und Professionalität.

Die Beauftragung von Dolmetscher:innen in Frankfurt über Syntax Sprachen erfolgt strukturiert, transparent und immer mit Blick auf die fachlichen Anforderungen Ihres Unternehmens.

  1. Anfrage & Beratung:
    Sie kontaktieren uns mit den wichtigsten Eckdaten: Termin, Sprachen, Thema und Format (z. B. Konferenz, Meeting, Aufsichtsratssitzung, hybrides Event). Auf dieser Grundlage beraten wir Sie individuell, welche Dolmetschart (simultan, konsekutiv, remote) für Ihr Vorhaben optimal ist.
  2. Angebot & Auswahl:
    Anschließend stellen wir Ihnen ein unverbindliches Angebot zusammen. Dabei reservieren wir Ihnen bereits ebenfalls unverbindlich ein passendes Team für Ihre Veranstaltung. Wir wählen ausschließlich qualifizierte Dolmetscher:innen aus Frankfurt und unserem professionellen Netzwerk aus, die fachlich und sprachlich exakt zu Ihrem Thema passen.
  3. Vorbereitung:
    Nach der Beauftragung stellen Sie den Dolmetscher:innen vorbereitende Materialien, Terminologie und Hintergrundinformationen zur Verfügung. So stellen wir sicher, dass der Einsatz inhaltlich präzise und auf Ihre Branche zugeschnitten durchgeführt wird – insbesondere in komplexen Bereichen wie Recht, Finanzen oder Technik.
  4. Einsatz & Betreuung:
    Wir begleiten den gesamten Ablauf – von der Organisation über die technische Umsetzung (bei Bedarf auch mit Dolmetschtechnik oder Remote-Lösungen) bis hin zur Durchführung. Nach Möglichkeit dolmetschen wir immer persönlich bei Ihrer Veranstaltung und sind somit als direkte Ansprechpartner vor Ort.

Unser Ziel ist es, dass Sie bei jeder Veranstaltung in Frankfurt am Main oder bundesweit auf höchste Dolmetschqualität und eine verlässliche Planung zählen können.

Die Kosten für Dolmetscher:innen in Frankfurt variieren je nach Einsatzart, Sprache und Thema. Da jedes Projekt individuelle Anforderungen hat, kalkulieren wir unsere Angebote bei Syntax Sprachen stets maßgeschneidert und transparent.

Die Gesamtkosten hängen in der Regel von folgenden Punkten ab:

  • Dolmetschart: Soll simultan oder konsekutiv gedolmetscht werden? Ist besondere Technik erforderlich, z. B. bei Remote- oder Hybrid-Einsätzen?
  • Sprachkombination: Seltenere Sprachen (z. B. Japanisch oder Chinesisch) sind meist kostenintensiver als gängige Sprachen wie Englisch oder Spanisch.
  • Dauer des Einsatzes: Dolmetscher:innen arbeiten in der Regel in Zweier-Teams. Bei längeren Einsätzen können aber auch Dreier-Teams zum Einsatz kommen bzw. Überstunden anfallen.
  • Fachgebiet und Vorbereitung: Themen wie Recht, Finanzen oder Technik erfordern besondere Terminologiekenntnisse und Vorbereitung.
  • Einsatzort: In Großstädten wie Frankfurt, München oder Berlin können wir in der Regel Dolmetscher:innen aus unserem Netzwerk einsetzen. An abgelegeneren Orten oder besonders beliebten Tagen müssen wir jedoch unter Umständen auf weiter entfernte Dolmetscher:innen zurückgreifen, wodurch Reise- und ggf. Übernachtungskosten hinzukommen.

Ein professionelles Dolmetsch-Angebot kann je nach Bedarf folgende Positionen enthalten:

  • Dolmetschhonorar (inkl. Vorbereitung und Terminologiearbeit)
  • Reisekosten (inkl. Reisezeitentschädigung und Übernachtung)
  • Dolmetschtechnik (z. B. Dolmetschkabine, Empfänger, Mikrofone)
  • Technische Betreuung bei hybriden oder Remote-Formaten
  • Projektmanagement (für Beratung, Teamzusammenstellung und -kommunikation, Rechnungsstellung und Qualitätsmanagement)

Unsere Dolmetscher:innen in Frankfurt sind ausschließlich erfahrene Konferenzdolmetscher:innen, die auf höchste Qualität und Vertraulichkeit achten. Deshalb bewegen sich unsere Honorare im berufsüblichen Bereichprofessioneller Konferenzdolmetscher:innen.

Gerne erstellen wir Ihnen ein unverbindliches, individuelles Angebot, das exakt auf Ihre Veranstaltung und Sprachkombination zugeschnitten ist.

Die Syntax Sprachen GmbH hebt sich mit ihren Dolmetscher:innen in Frankfurt bewusst von großen Agenturplattformen oder unpersönliche Vermittlungsdienste auf dem Markt ab.

Wir stehen für Qualität, Spezialisierung und persönliche Verantwortung.

Bei uns haben Sie folgende Vorteile:

  • Qualität statt Verfügbarkeit
    Wir vermitteln keine beliebigen freien Dolmetscher:innen, sondern arbeiten mit einem ausgewählten Netzwerk erfahrener Fachdolmetscher:innen, die wir persönlich kennen und regelmäßig einsetzen.
  • Eigene Expertise im Haus
    Die Geschäftsführer:innen von Syntax Sprachen sind selbst aktive Konferenzdolmetscher:innen für Englisch und Spanisch und übernehmen regelmäßig Einsätze in Frankfurt und bundesweit. Dadurch kennen wir die Anforderungen aus erster Hand – sowohl sprachlich als auch organisatorisch.
  • Fachliche Spezialisierung
    Unsere Dolmetscher:innen in Frankfurt verfügen über fundiertes Wissen in den Bereichen Wirtschaft, Finanzen, Recht und Technik. So stellen wir sicher, dass Fachterminologie präzise und kontextgerecht übertragen wird.
  • Persönliche Projektbetreuung
    Jede Anfrage wird individuell geprüft. Wir begleiten unsere Kunden von der Beratung über die Auswahl der Dolmetscher:innen bis zur technischen Umsetzung – ohne standardisierte Vermittlung oder anonymes Matching.
  • Nachhaltige Zusammenarbeit
    Viele Unternehmen in Frankfurt am Main und deutschlandweit arbeiten seit Jahren kontinuierlich mit denselben Dolmetscher:innen von Syntax Sprachen. Das sorgt für Verlässlichkeit, Vertrauen und konsistente Qualität über verschiedene Veranstaltungen hinweg.

Wir verstehen Dolmetschen nicht als reine Sprachdienstleistung, sondern als kommunikative Brücke zwischen Fachwelten, Kulturen und Entscheidungsträger:innen. Deshalb steht Syntax Sprachen in Frankfurt für fachliche Exzellenz, sorgfältige Vorbereitung und menschliche Präzision, die keine KI oder anonyme Agenturstruktur ersetzen kann.

Die Syntax Sprachen GmbH steht für höchste Qualität im Bereich Dolmetschen in Frankfurt, insbesondere für Unternehmen, Kanzleien und Institutionen mit hohen fachlichen Ansprüchen. Qualität ist bei uns kein Zufall, sondern das Ergebnis klar definierter Standards, sorgfältiger Auswahl und kontinuierlicher Betreuung.

So stellen wir die Qualität unserer Dolmetscher:innen sicher:

Persönliche Auswahl statt Massenvermittlung
Wir arbeiten ausschließlich mit professionell ausgebildeten Konferenzdolmetscher:innen, die wir persönlich kennen und bereits mehrfach erfolgreich eingesetzt haben. Jede Person wird gezielt nach Fachgebiet, Sprachkombination und Branchenkompetenz ausgewählt.

Mitgliedschaft in Berufsverbänden
Alle eingesetzten Dolmetscher:innen sind Mitglieder anerkannter Berufsverbände (VKD, aiic) und erfüllen damit die höchsten fachlichen, ethischen und qualitativen Standards der Branche – von der Verschwiegenheitspflicht bis zur kontinuierlichen Fortbildung.

Eigene aktive Dolmetscher:innen im Leitungsteam
Unsere Geschäftsführer:innen sind selbst als Konferenzdolmetscher:innen für Englisch und Spanisch tätig. Dadurch wissen wir genau, welche fachlichen und organisatorischen Anforderungen an hochwertige Dolmetschleistungen in Frankfurt am Main gestellt werden.

Spezialisierung nach Themengebiet
Wir setzen ausschließlich Dolmetscher:innen ein, die über nachweisliche Erfahrung in der jeweiligen Fachdomäne verfügen – insbesondere in den Bereichen Recht, Finanzen, Wirtschaft und Technik.

Sorgfältige Vorbereitung jedes Einsatzes
Jedes Projekt wird mit Briefings, Terminologiearbeit und enger Abstimmung mit dem Auftraggeber vorbereitet. So stellen wir sicher, dass Inhalte nicht nur sprachlich, sondern auch fachlich präzise vermittelt werden.

Langfristige Zusammenarbeit und Feedbackkultur
Unsere Dolmetschteams arbeiten regelmäßig mit denselben Kunden zusammen. Kontinuierliche Rückmeldungen und Qualitätsgespräche sorgen für eine konstante Weiterentwicklung und hohe Verlässlichkeit.

Qualität ist unsere oberste Priorität. Wenn wir einen Auftrag annehmen, können unsere Kunden sicher sein, dass die eingesetzten Dolmetscher:innen in Frankfurt die fachliche und menschliche Exzellenz bieten, die Syntax Sprachen auszeichnet. Diese Haltung hat uns zu einem verlässlichen Partner vieler Unternehmen im Rhein-Main-Gebiet und darüber hinaus gemacht.

Ja, die Syntax Sprachen GmbH bietet für Veranstaltungen in Frankfurt am Main und bundesweit nicht nur erfahrene Dolmetscher:innen, sondern auf Wunsch auch die passende Dolmetschtechnik und technische Betreuung an.
Wir verstehen uns als verlässlicher Partner für mehrsprachige Kommunikation, der Sprache und Technik zu einer professionellen Gesamtlösung verbindet.

Unsere technischen Leistungen im Überblick:

  • Dolmetschkabinen und Konferenztechnik
    Wir stellen Ihnen, in Kooperation mit erfahrenen Technikdienstleistern, professionelle Simultandolmetschanlagen (Kabinen, Empfänger, Kopfhörer) zur Verfügung. Die Systeme entsprechen internationalen Konferenzstandards (ISO-konform) und werden technisch vor Ort betreut.
  • Flüster- und Personenführungsanlagen
    Für kleinere Meetings oder Firmenführungen bieten wir mobile Systeme an, die flexibel einsetzbar und ideal für vertrauliche Gesprächssituationen sind.
  • Hybrid- und Remote-Dolmetschen
    Neben klassischen Präsenzveranstaltungen organisieren wir auch Remote- oder hybride Dolmetscheinsätze über Plattformen wie Zoom oder MS Teams mit technischer Betreuung durch unsere Partner. Mehr dazu finden Sie auf unserer Seite zu Onlineveranstaltungen.
  • Technische Projektkoordination aus einer Hand
    Auch wenn die technische Umsetzung von unseren langjährigen Technikpartnern betreut wird, erhalten Sie bei Syntax Sprachen alle Leistungen aus einer Hand. Wir übernehmen die Abstimmung, Planung und Koordination, damit Ihre Veranstaltung in Frankfurt reibungslos abläuft.

Unsere Kunden profitieren von einem eingespielten Netzwerk aus Sprach- und Technikprofis, das seit vielen Jahren zuverlässlig zusammenarbeitet. Dadurch garantieren wir höchste Qualität, reibungslose Abläufe und technische Sicherheit, egal ob bei Vorstandssitzungen, internationalen Konferenzen oder vertraulichen Besprechungen in Frankfurt am Main.

Künstliche Intelligenz (KI) hat in den letzten Jahren große Fortschritte in der automatisierten Übersetzung und Spracherkennung gemacht. Dennoch kann sie professionelle Dolmetscher:innen in Frankfurt, insbesondere im B2B-Bereich, derzeit nicht ersetzen.
Das liegt an den hohen Anforderungen, die an menschliches Dolmetschen gestellt werden: Präzision, Kontextverständnis, Fachwissen, Vertraulichkeit und kulturelle Sensibilität.

Darum kann KI menschliche Dolmetscher:innen nicht ersetzen:

  • Fachliches Verständnis und Kontext
    Dolmetschen bedeutet mehr als das Übersetzen einzelner Wörter. Unsere Dolmetscher:innen in Frankfurt übertragen Inhalte sinngemäß, unter Berücksichtigung von Fachterminologie, Tonfall und Intention – etwas, das KI-Systeme bisher nicht zuverlässig leisten können.
  • Zwischenmenschliche und kulturelle Nuancen
    In Geschäftsverhandlungen, Aufsichtsratssitzungen oder Schiedsverfahren zählen Zwischentöne, Gestik und diplomatische Formulierungen. Menschliche Dolmetscher:innen verstehen diese Ebenen intuitiv und können entsprechend reagieren – eine Fähigkeit, die der KI fehlt.
  • Vertraulichkeit und Verantwortung
    Unsere Dolmetscher:innen unterliegen der Verschwiegenheitspflicht. KI-Systeme hingegen speichern, analysieren und verarbeiten Daten, was in sensiblen Bereichen wie Recht und Finanzen erhebliche Datenschutzrisiken birgt.
  • Anpassungsfähigkeit
    Menschliche Dolmetscher:innen reagieren flexibel auf technische Probleme, Sprecherwechsel oder unerwartete Gesprächsverläufe. Eine KI kann solche Situationen bislang nicht souverän meistern.

Wir bei Syntax Sprachen beobachten technologische Entwicklungen aufmerksam und nutzen digitale Tools dort, wo sie sinnvoll unterstützen – etwa bei der Terminolgieverwaltung oder Vorbereitung.
Doch beim eigentlichen Dolmetschen setzen wir in Frankfurt und bundesweit bewusst auf erfahrene, hochqualifizierte Fachdolmetscher:innen, weil nur sie die sprachliche Präzision, Verlässigkeit und Diskretion gewährleisten, die unsere Kunden von uns erwarten.

Syntax Sprachen

Sprechen Sie uns an!