Oliver Pospiech
"Keen curiosity and the urge to see the world from changing perspectives. That's what keeps me on the ball."

An interpreter’s life is never monotonous, no two days are ever the same. That’s what I like about the job. Also, it opens up new vistas and involves you in a permanent learning process. What else? Well, I’m half Spanish, so I’m at home not only in two languages but in two mentalities.

  • Conference interpreter for German, Spanish and English in Frankfurt am Main, Managing Director of Syntax Sprachen GmbH
  • Member of the International Association of Conference Interpreters (aiic)
  • Degree in interpreting from the University of Mainz (Division of Applied Linguistics and Cultural Studies, Germersheim)
  • Studies at the Universidad de Valencia, Spain
  • Lecturer at the Institute of Translation and Interpreting of ZHAW in Zurich-Winterthur, Switzerland
  • Selected specials: business, finance and banking supervision, automotive industry, environmental protection and technology, European works councils, law
  • I am enthusiastic about altitude (as an aeroplane and aeronautics fan) and eloquence

Hear my voice

  • in Germanin Spanish

Syntax Sprachen

Get in touch