Stephanie Rosenberg

„Schnelligkeit, Belastbarkeit und Humor: Markenzeichen meines beruflichen Engagements.“

Vielfältige Themengebiete, anspruchsvolle Aufgabenstellungen: Simultandolmetschen ist wie Jonglieren mit vielen und komplexen Bällen. Solchen Herausforderungen begegne ich mit schneller Auffassungsgabe und einer guten Portion Humor. Schlagfertigkeit zeichnet mich ebenso aus wie die Fähigkeit, auch in schwierigen Situationen Ruhe und Übersicht zu bewahren. Das gilt für den Tag im Büro - und zu 100 % für meine Arbeit als Dolmetscherin in der Kabine.

  • 1989 – 1994 Studium an den Universität Mainz (Fachbereich für Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft, in Germersheim) und an der Universidad Autónoma de Barcelona
  • 1994 Abschluss als Diplom-Dolmetscherin
  • Seitdem selbständig als freiberufliche Konferenzdolmetscherin für Deutsch und Englisch, seit 1996 ansässig in Frankfurt am Main
  • Mitglied im Internationalen Verband der Konferenzdolmetscher:innen (aiic)
  • Tätigkeitsschwerpunkte:
 Wirtschaft mit Fokus auf Finanzmärkten, Bankwesen & europäischer Bankenaufsicht, Immobilienmarkt, Recht und Prozessgerichtsbarkeit, Technik, Medizin, Fernsehdolmetschen
  • Fährt im Sommer gern Rennrad, im Winter begeistert Ski, und genießt zu allen Jahreszeiten gemeinsame Kochabende und Geselligkeit mit Freunden und Familie

Hören Sie meine Stimme

  • auf Deutschauf Englisch