Sandra Noorlander
„So richtig gründlich oder vor allem schnell? Geht beides.“
Ich kann gar nicht anders, als auch die Details sofort im Blick zu haben. Das hilft mir enorm, sowohl beim Erarbeiten von Fachterminologie vor einem Dolmetscheinsatz als auch bei der Planung Ihrer Veranstaltung. So vorbereitet kann ich dann beim eigentlichen Simultandolmetschen, wo ja alles in Sekundenbruchteilen passieren muss, umso schneller reagieren – und dabei auch noch gelassen bleiben.
- 1992 ein Jahr Aufenthalt in den USA
- ab 1993 Studium an der Universität Heidelberg, Institut für Übersetzen und Dolmetschen, mit Ergänzungsfächern Volkswirtschaft (VWL) und Wirtschaftsinformatik
- 2000 Abschluss als Diplom-Dolmetscherin in Heidelberg
- Seit 2000 freiberufliche Konferenzdolmetscherin für Deutsch und Englisch in Frankfurt am Main
- Mitglied im Internationalen Verband der Konferenzdolmetscher:innen (aiic), Mitglied im Verband der Konferenzdolmetscher (VKD)
- Tätigkeitsschwerpunkte: Technik (Fertigung, Maschinenbau, Bauwesen, Automobil), Wirtschaft (Schiedsverfahren, Finanzmärkte, Banken), Pharma (FDA Audits), IT
- Treffe mich gerne mit Freunden, probiere mich immer mal an neuer Software und begeistere mich neuerdings für Science Slams